В пособии рассматривается классификация ономатопоэтической лексики и ее употребление в художественной литературе, научно-публицистических текстах, современной рекламе, разговорной речи. Приводятся примеры для самостоятельного перевода. Издание предназначено для студентов востоковедных ВУЗов, а также всех изучающих японский язык.
Пособие содержит тематически сгруппированные пословицы английского языка с объяснениями их значений и русскими аналогами. При отборе русских соответствий автор отдавал предпочтение русским пословицам из сборника В. И. Даля «Пословицы русского народа», а не калькам из английского. Для изучающих английский язык, иностранцев, изучающих русский язык и желающих углубить свои знания фразеологии.
Монография является первым в советском языкознании трудом, освещающим не только отдельные стороны данной проблемы, но и всю проблему в целом. Она посвящена чрезвычайно важному разделу лексикологии и истории английского языка — заимствованиям и их роли в пополнении словарного состава английского языка.
Книга представляет собой первый опыт создания собственно старославянской хрестоматии. Отрывки из известных современной науке старославянских рукописей в хрестоматии сопровождаются историко-лингвистическими и культурологическими комментариями. В приложение включены словарь, необходимый для понимания старославянских текстов.
В настоящей книге крупного отечественного языковеда С. Д. Кацнельсона (1907-1985) дается анализ учения швейцарского лингвиста Фердинанда де Соссюра о значимости, а также неогумбольдтианского видения мира; вместе с этим предлагается понимание семантической системы языка, отличное от системы Соссюра и неогумбольдтианства. Основными единицами семантической системы языка являются совпадающие с формальными понятиями лексические значения.
Книга содержит 64 историко-этимологических очерка о самых спорных и загадочных по происхождению русских образных выражениях ("открыть варежку", "забить козла", "знать как облупленного" и др.). В каждом очерке рассматривается целая серия фразеологизмов: литературных, просторечных, диалектных; русских и иноязычного происхождения, - всего свыше 1000 единиц.
Серия разговорников "Путешествие без проблем" - практические электронные пособия для туристов и всех, кто изучает языки. Испания - это великолепие Мадрида, архитектурные шедевры Барселоны, старинные улочки Толедо, Сарагосы, Гранады, золотой песок Коста-Брава, а также зажигательное фламенко, яркое солнце и гостеприимство испанцев. Преодолеть языковой барьер и сделать поездку еще более приятной поможет данный мини-разговорник.
Серия разговорников "Путешествие без проблем" - практические электронные пособия для туристов и всех, кто изучает языки. Германия привлекает богатой историей, замечательными поместьями и музеями и широкими возможностями в области бизнеса. Многие мечтают увидеть старинные замки, побывать на Октоберфесте, посетить крупнейшую выставку в Ганновере. Освоить базовую лексику и преодолеть языковой барьер поможет данный мини-разговорник.
Учебник знакомит читателей с основными понятиями современного языкознания и лингвистической терминологией. Основное внимание уделяется системе языка и его уровней. При изложении материала используется научная и справочная литература, отражающая опыт разработки теоретических вопросов языкознания учеными разных поколений. По спорным вопросам приводятся мнения разных ученых.
"Среди великолепных качеств нашего языка есть одно совершенно удивительное и малозаметное. Оно состоит в том, что по своему звучанию он настолько разнообразен, что заключает в себе звучание почти всех языков мира".
Известный петербургский филолог, автор многих книг и оригинальных методик по изучению иностранных языков впервые демонстрирует миру поистине сенсационные открытия.
Предлагаемый читателю том лингвистических трудов содержит «Курс общей лингвистики», «Мемуар о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках», статью о ритмическом законе в греческом языке, две статьи по балтийской акцентологии и отрывки из тетрадей, содержащих записи об анаграммах. Из трудов Ф. де Соссюра на русском языке до настоящего времени был известен лишь «Курс общей лингвистики», изданный в 1933 году в переводе А. М. Сухотина. Для данного издания этот перевод потребовал значительных исправлений и уточнений. Таким образом, читатель впервые получает возможность изучать в переводе на русский язык все основные работы знаменитого швейцарского лингвиста, положившего в наиболее отчетливой и доказательной форме начало системному анализу и структурному изучению языков в современном понимании этих принципов научного познания и тем самым сыгравшего выдающуюся роль в развитии языкознания нашего столетия.
Учебное пособие полностью охватывает курс языкознания. Оно состоит из 3 частей: историографии (от начальных этапов развития до 1й половины ХХ века), проблематики (наиболее актуальные проблемы современного языкознания: системность и структурность языка, язык и мышление, язык и речь и др.) и методов лингвистического исследования (основные традиционные методы: описательный, сравнительный, сравнительно-исторический, сопоставительный и др.).